Difference between revisions of "Umberto Eco"

From Monoskop
Jump to navigation Jump to search
Line 98: Line 98:
  
 
===Lectures===
 
===Lectures===
* ''Experiences in Translation'', trans. Alastair McEwen, Toronto Press Incorporated, 2001, 2008. Based on Lectures hold in 1998. {{en}}
+
* ''Experiences in Translation'', trans. Alastair McEwen, Toronto Press Incorporated, 2001, 2008, [http://libgen.io/book/index.php?md5=90d6f80812e7d5bd358bb459cc4841d3 PDF], [https://archive.org/details/UmbertoEcoEXPERIENCESINTRANSLATION IA]. Based on Lectures hold in 1998. {{en}}
  
 
===Novels===
 
===Novels===

Revision as of 10:13, 14 March 2016

Umberto Eco (5 January 1932 - 26 February 2016) was an Italian semiotician, essayist, philosopher, literary critic, and novelist. He is best known for his 1980 historical mystery novel Il nome della rosa [The Name of the Rose], combining semiotics in fiction, biblical analysis, medieval studies and literary theory.

Works

Theory

  • Il problema estetico in San Tommaso, Torino: Edizioni di Filosofia, 1956; 2nd ed., Milan: Bompiani, 197O.
    • The Aesthetics of Thomas Aquinas, Harvard University Press, 1988. (English)
    • Le problème esthétique chez Thomas d'Aquin, trans. M. Javion, Paris: PUF, 1993. (French)
  • "Sviluppo dell'estetica medievale", in Momenti e problemi di storia dell'estetica, Milan: Marzorati, 1959; 2nd rev. ed. as Arte e bellezza nell'estetica medievale, Milan: Bompiani, 1987.
    • Art and Beauty in the Middle Ages, Yale University Press, 1985. (English)
    • Art et beauté dans l’esthétique médiévale, trans. M. Javion, Paris: Grasset, 1997, EPUB; reprint, Paris: Libraire générale française, 2002. (French)
    • Menas ir grožis viduramžių estetikoje, trans. Jonas Vilimas, Vilnius: Baltos Lakos, 1997, PDF. (Latvian)
    • Arte y belleza en la estetica medieval, trans. Helena Lozano Miralles, Barcelona: Lumen, 1997; 2nd ed., 1999. (Spanish)
    • Arta şi frumosul în estetica medievală, Bucharest: Meridiane, 1999. (Romanian)
  • Opera aperta, Milan: Bompiani, 1962; 2nd ed., rev., 1967; 3rd ed., 1971; 4th ed., rev., 1976; 1997, PDF.
  • Diario minimo, Milan: Mondadori, 1963.
    • Jurnal sumar, trans. Corina Anton, Bucharest: Humanitas, 2004. (Romanian)
    • Pastiches et postiches, trans. B. Guyader, Paris: Libraire générale française, 2005. (French)
  • Apocalittici e integrati, Milan: Bompiani, 1964; rev.ed., Milan: Bompiani, 1977.
  • Le poetiche di Joyce, Milan: Bompiani, 1965.
  • Appunti per una semiologia delle comunicazioni visive, Milan: Bompiani, 1967.
  • La struttura assente, Milan: Bompiani, 1968; rev. ed., 1983.
  • La definizione dell'arte, Milan: Mursia, 1968.
  • Il segno, Milan: Isedi, 1971; 2d ed., Milan: Mondadori.
  • Come si fa una tesi di laurea, Milan: Bompiani, 1977; 2001.
    • Como se hace una tesis, Barcelona: Gedisa, 1983. (Spanish)
    • Como se faz uma tese em ciencias humanas, trans. Falcão Basto and Luís Leitão, Lisboa: Presença, 1980; São Paulo: Perspectiva, 1983; 1997. (Brazilian Portuguese)
    • Cum se face o tezã de licentã, trans. George Popescu, Bucharest: Pontica, 2000. (Romanian)
    • How to Write a Thesis, trans. Caterina Mongiat Farina and Geoff Farina, foreword Francesco Erspamer, MIT Press, 2015, IA. (English)
  • The Role of the Reader: Explorations in the Semiotics of Texts, Bloomington: Indiana University Press, 1979.
  • De Bibliotheca, Biblioteca Civica di Milano, non commercial edition, 1981; Gruppo Editoriale Fabbri-Bompiani, Sonzogno, Etas S.p.A., Milano, 1983.
    • Die Bibliothek, trans. Burkhart Kroeber, München: Carl Hanser, 1987. (German)
  • editor, with Thomas A. Sebeok, The Sign of Three: Dupin, Holmes, Peirce, Indiana University Press, 1983. (English)
    • Il segno dei tre : Holmes, Dupin, Peirce, Milan: Bompiani, 1983.
  • I limiti dell'interpretazione, Milano: Bompiani, 1990.
    • Els limits de la interpretació, Barcelona: Destino, 1991. (Spanish)
    • The limits of Interpretation, Bloomington: Indiana University Press, 1990. (English)
    • Les limites de l'interpretation, trans. Myriem Bouzaher, Paris: Grasset, 1992, [EPUB]; reprint, Paris: Librairie générale française, 1994. (French)
    • Die Grenzen der Interpretation, Munich: Hanser, 1992. (German)
    • Los limites de la interpretacion, trans. Helena Lozano, Barcelona: Lumen, 1992. (Spanish)
    • Os limites da interpretaçao, Lisboa: Difel, 1992. (Portuguese)
    • Ta oria tes ermeneias, Athena: Ekdoseis Gnose, 1992. (Greek)
    • Limitele interpretării, trans. Ştefania Mincu and Daniela Bucşă, Costanţa: Pontica, 1996. (Romanian)
  • Kant e l'ornitorinco, Milan: Bompiani, 1997.
    • Kant and the Platypus: Essays on Language and Cognition, trans. Alastair McEwen, Harcourt, 1999, 2000, 480 pp., PDF, IA. (English)
    • Kant şi Ornitorincul, Bucharest: Pontica, 2000; 2nd edition, Iaşi: Polirom: 2010. [2] (Romanian)
  • with Carlo Maria Martini, In cosa crede chi non crede?, Atlantide Editoriale, 1996, PDF.
    • Em que crêem os que não crêem?, Argentina: Record, 1997, PDF. (Brazilian Portuguese)
    • Belief or Nonbelief?, Arcade Publishing, 2000, 2001. (English)
    • În ce cred cei care nu cred?, trans. Dragoş Zămosteanu, Iaşi: Polirom, 2011, PDF, IA. (Romanian)
  • Cinque scritti morali, Milan: Bompiani, 1997.
    • Vier moralische Schriften, trans. Burkhart Kroeber, Munich: Carl Hanser, 1998, PDF. (German)
    • Cinq questions de morale, Paris: Grasset, 2000, EPUB. (French)
    • Cinci scrieri morale, trans. Geo Vasile, Bucharest: Humanitas, 2005, PDF, PDF. (Romanian)
  • editor, Storia della Bruttezza, Milan: Bompiani, 2007, PDF.
    • História da feiura, Argentina: Record, 2007, PDF. (Brazilian Portuguese)

Lectures

  • Experiences in Translation, trans. Alastair McEwen, Toronto Press Incorporated, 2001, 2008, PDF, IA. Based on Lectures hold in 1998. (English)

Novels

  • Il nome della rosa, Milano: Bompiani, 1980; comm.ed., ed. Costantino Marmo, Milan: Scolastiche Fabbri, 1990.
    • Le nom de la rose, Paris: Grasset, 1982. (French)
    • Der Name der Rose, Munich: Hanser, 1982. (German)
    • El nombre de la rosa, Barcelona: Lumen, 1982. (Spanish)
    • The Name of the Rose, New York: Harcourt, 1983; London: Secker & Warburg, 1983; Vintage Classics, 2004. (English)
  • Il pendolo di Foucault, Milano: Gruppo Editoriale Fabri Bompiani, 1988.
    • Foucault's Pendulum, New York: Harcourt, 1989; London: Secker and Warburg, 1989. (English)
    • Foucault's Pendulum. The Signed First Edition Society, Franklin Library, 1989. (English)
    • Das Foucaultsche Pendel, trans. Burkhart Kroeber, Munich: Carl Hanser, 1989. (German)
    • Le pendule de Foucault, Paris: Grasset, 1990. (French)
    • Pendulul lui Foucault, Constanta: Pontica, 1991. (Romanian)
    • A Foucault-inga, trans. Barna Imre, Budapest: Europa, 1992. (Hungarian)
  • L'isola del giorno prima, Milan: Bompiani, 1994.
    • Insula din ziua de ieri, Constanta: Pontica, 1995. (Romanian)
    • Jazirat al-yawm al-sabiq, Tarabulus: Dar Uya, (Libya; Tripoli), 2000. (Arabic)
  • Baudolino, Milan: Bompiani, 2000 (novel).
    • Baudolino, trans. Burkhart Kroeber, München: Carl Hanser Verlag, 2001 (German).
    • Baudolino, Bucharest: Pontica, 2001 (Romanian).
    • Baudulinu, Arabic Cultural Center Morocco and North Africa, 2003. (Arabic)
  • La misteriosa fiamma della regina Loana, Milano: Bompiani, 2004.
    • Misterioasa flacără a reginei Loana, Bucharest: Polirom/Pontica, 2004. (Romanian)
    • The Mysterious Flame of Queen Loana, New York: Harcourt; London: Secker 2005; London: Vintage, 2006. (English)

Bibliography

Links