Raymond Roussel: Impressions of Africa (1910/2011) & New Impressions of Africa (1932/2011)
Filed under fiction | Tags:


“The novelist, poet and playwright Raymond Roussel (1877-1933) was one of the most original and imaginative authors of the twentieth century, yet he unjustly remains an obscure figure in the pantheon of French literature. During his lifetime he had to pay exorbitantly to have his works published and produced on the stage, and the glory and mainstream popularity that he believed he deserved have continued to elude him after death. But his influence on generations of avant-garde writers and artists has been his lasting legacy. The Surrealists championed his work against hostile and uncomprehending critics, and Marcel Duchamp and Salvador Dalí both testified to his formative impact. At mid-century, Roussel’s influence crossed the Atlantic when the American poets Kenneth Koch and John Ashbery fell under his spell, while in France he was revered as a totemic forbearer by Alain Robbe-Grillet and his noveau roman movement, and by the Oulipo group of experimental novelists founded by Raymond Queneau.
The year 2011 saw the publication of new English translations of two key works should stimulate a revival of his singular oeuvre, Roussel’s first novel Impressions of Africa (1910) and his epic poem New Impressions of Africa (1932). The titles are somewhat deceptive: neither is a conventional traveler’s tale, while the second work bears no outward resemblance to the first and is not a sequel in any normal sense of the word. What they have in common is that they use conventional ideas of Africa as a starting point for audacious literary experiments. But far from being the arid fruit of some Modernist manifesto, they are also generous entertainments, intricate contraptions designed to produce a constant stream of astonishing images and stories.” (based on Joshua Lustig’s review)
Impressions of Africa is set in a mythical African land where some shipwrecked and uniquely talented passengers stage a grand gala to entertain themselves and their captor, the great chieftain Talou. In performance after bizarre performance—starring, among others, a zither-playing worm, a marksman who can peel an egg at fifty yards, a railway car that rolls on calves’ lungs, and fabulous machines that paint, weave, and compose music—Raymond Roussel demonstrates why it is that André Breton termed him “the greatest mesmerizer of modern times.” But even more remarkable than the mindbending events Roussel details—as well as their outlandish, touching, or tawdry backstories—is the principle behind the novel’s genesis, a complex system of puns and double-entendres that anticipated (and helped inspire) such movements as Surrealism and Oulipo. Newly translated and with an introduction by Mark Polizzotti, this edition of Impressions of Africa vividly restores the humor, linguistic legerdemain, and conceptual wonder of Raymond Roussel’s magnum opus.
In 1915, Roussel began writing New Impressions of Africa while serving in the French Army during the First World War and it took him seventeen years to complete. “It is hard to believe the immense amount of time composition of this kind of verse requires,” he later commented. Mysterious, unnerving, hilarious, haunting, both rigorously logical and dizzyingly sublime, it is truly one of the hidden masterpieces of twentieth-century modernism. The bilingual edition of the poem presents the original French text and the English poet Mark Ford’s lucid, idiomatic translation. It also includes an introduction outlining the poem’s peculiar structure and evolution, notes explaining its literary and historical references, and the fifty-nine illustrations anonymously commissioned by Roussel, via a detective agency, from Henri-A. Zo.
Impressions of Africa first appeared as Impressions d’Afrique, 1910
Translated and with an Introduction by Mark Polizzotti
Publisher Dalkey Archive Press, 2011
ISBN 9781564786241
280 pages
New Impressions of Africa was first published as Nouvelles Impressions d’Afrique, 1932
Translated with an introduction and notes by Mark Ford
With illustrations by Henri-A. Zo
Publisher Princeton University Press, 2011
Facing Pages series
ISBN 9780691156033
264 pages
Double review (Joshua Lustig, Open Letters Monthly)
Review of Impressions (Stefanie Sobelle, Words Without Borders)
Publisher (Dalkey Archive)
Publisher (Princeton)
Impressions of Africa (English, 2011, EPUB), Alt link
New Impressions of Africa / Nouvelles Impressions d’Afrique (English/French, 1932/2011, EPUB), Alt link
Machine-Age Exposition, catalogue (1927)
Filed under catalogue | Tags: · architecture, art, avant-garde, constructivism, cubism, design, industrial design, machine

![]()
Poster, via Beinecke Rare Book & Manuscript Library
Exhibition catalogue of the Machine-Age Exposition, held on May 16-28, 1927, at 119 West 57th Street in New York, and advertised as the first event bringing together “architecture, engineering, industrial arts and modern art.”
The exhibition was initiated by Jane Heap of The Little Review, a New York literary magazine, and organised along with Société des urbanistes, Brussels; U.S.S.R. Society of Cultural Relations with Foreign Countries; Kunstgewerbeschule, Vienna; Czlonkowie Group Praesens, Warsaw; Architects D.P.L.G, Paris; and Advisory American Section.
The volume contains a panorama of European and American architecture and art, with photo documentation, and following articles: “Foreword: Architecture of this Age” by Hugh Ferriss, “The Aesthetic of the Machine and Mechanical Introspection in Art” by Enrico Prampolini, “Machine and Art” by Alexander Archipenko, “The Americanization of Art” by Louis Lozowick, “French Architecture” by André Lurçat, “Architecture Opens Up Volume” by Szymon Syrkus, “Machine-Age Exposition” by Jane Heap, “The Poetry of Forces” by Mark Turbyfill, and “Modern Glass Construction” by Frederick L. Keppler.
The artists committee of the exhibition included Alexander Archipenko, Robert Chanler, Andrew Dasberg, Charles Demuth, Muriel Draper, Marcel Duchamp, Josef Frank, Hugh Ferriss, Louis Lozowick, André Lurçat, Elie Nadleman, Man Ray, Boardman Robinson, Charles Sheeler, Ralph Steiner, Szymon Syrkus and L. Van der Swallmen.
Represented countries: “America”, Austria, Belgium, France, Germany, Poland and Russia.
Published in New York, 1927
44 pages
via Hagley Digital Archives
Commentary (E. B. White, The New Yorker, 1927): “That the machine is the tutelary symbol of the universal dynamism can be discovered at the Machine Age Exposition. […] Drawings, photographs, cubist and constructionist figures by reputable modern artists are side by side with cogs, motor boat propellers, Crane valves, insides of pianos and diving suits.”
Machine-Age Exposition at Monoskop wiki
Comment (0)Dick Raaijmakers: Method (1985/2009)
Filed under book | Tags: · causality, language, motion, perception, poetics
![]()
This book doesn’t offer the reader what its title promises. It is not a method in the sense of a handbook or operation manual. It is rather a travel guide, albeit for travellers who already have reached their final destination. In the first part of Method, the traveller is a ‘mover’, setting himself into motion to change the world according to his plan. In the second part, a ‘perceiver’ follows the mover in his footsteps and meticulously reports ‘us’ on it through views. ‘We’ in our turn, receive those views and forge them into new concepts and plans. Because we are also ‘movers’, who want to travel and change the world. We have come full circle.
The title Method is derived from the famous work La méthode graphique (1878) by the French physiologist E.J. Marey. He has been the first to put to practice the principle of making motions visible through cinematographic means. Just like Marey’s method, Method aims to be working like a film. It wants to transport the motions of the ‘mover’ before the readers’ eyes phase by phase, like film stills on a film tape.
In order to do so, the perspective of both dramatis personae in Method, the mover and the perceiver, is kept extremely flat and close. Likewise, all headwords in the field of motion and perception are interpreted literally, and expressed in so-called language-views. Method has been written to put these language-views in words.
First published in Dutch as De methode, Bert Bakker, Amsterdam, 1985
Edited and translated by Vincent W.J. van Gerven Oei
Publisher Onomatopee, Eindhoven, 2009
OMP34 / Cabinet project
ISBN 9789078454359
384 pages
via Vincent W.J. van Gerven Oei
Review: Rene Beekman (Leonardo).
See also Raaijmakers’ The Destructive Character (1992) and A Brief Morphology of Electric Sound (2000).
Comment (0)