Hamerman
Pirate Libraries and the Fight for Open Information
2015


| | SEPTEMBER 11TH, 2015 | A BI-WEEKLY WEBPAPER | ISSUE 61

|
---|---|---|---|---
PIRATE LIBRARIES and the fight for open information
/ by _Sarah Hamerman_ |

In a digital era that destabilizes traditional notions of intellectual
property, cultural producers must rethink information access.

Over the last several years, a number of _pirate libraries_ have done just
that. Collaboratively run digital libraries such as
[_Aaaaaarg_](http://aaaaarg.fail/),
_[Monoskop](http://www.monoskop.org/Monoskop)_ , _[Public
Library](https://www.memoryoftheworld.org/)_ , and
_[UbuWeb_](http://www.ubuweb.tv/) have emerged, offering access to humanities
texts and audiovisual resources that are technically ‘pirated’ and often hard
to find elsewhere.

Though these sites differ somewhat in content, architecture, and ideological
bent, all of them disavow intellectual copyright law to varying degrees,
offering up pirated books and media with the aim of advancing information
access.

“Information wants to be free,” has served as a catchphrase in recent internet
activism, calling for information democracy, led by media, library and
information advocates.

As online information access is increasingly embedded within the networks of
capital, the digital text-sharing underground actualizes the Internet’s
potential to build a true information commons.

With such projects, the archive becomes a record of collective power, not
corporate or state power; the digital book becomes unlocked, linkable, and
shareable.

Still, these sites comprise but a small subset of the networks of peer-to-peer
file sharing. Many legal battles waged over the explosion of audiovisual file
sharing through p2p services such as Napster, BitTorrent and MediaFire. At its
peak, Napster boasted over 80 million users; the p2p music-sharing service was
shut down after a high-profile lawsuit by the RIAA in 2001.

The US Department of Justice brought charges against open access activist
_[Aaron Swartz](http://www.fvckthemedia.com/issue51/editorial)_ in 2011 for
his large-scale unauthorized downloading of files from the JStor Academic
database. Swartz, who sadly committed suicide before his trial, was an
organizer for Demand Progress, a campaign against the Stop Online Piracy Act,
which was defeated in 2012. Swartz’s actions and the fight around SOPA
represent a benchmark in the struggle for open-access and anti-copyright
practices surrounding the digital book.

Aaaaaarg, Monoskop, UbuWeb and Public Library are representative cases of the
pirate library because of their explicit engagement with archival form, their
embrace of ideas of the _[digital commons](https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_Commons)_ within current left-leaning thought, and their like-minded focus on critical theory and the arts.

All of these projects lend themselves to be considered _as libraries_ ,
retooled for open digital networks.

_Aaaaaarg.org_ , started by Los Angeles based artist Sean Dockray, hosts
full-text pdfs of over 50,000 books and articles. The library is connected to a an
alternative education project called the Public School, which serves as a
platform for self-organizing lectures, workshops and projects in cities across
the globe. _Aaaaaarg_ ’s catalog is viewable by the public, but
upload/download privileges are restricted through an invite system, thus
circumventing copyright law.

![](http://i.imgur.com/rbdvPIG.png)

The site is divided into a “Library,” in which users can search for texts by
author; “Collections,” or user-generated grouping of texts designed for
reading groups or research interests; and “Discussions,” a message board where
participants can request texts and volunteer for working groups. Most
recently, _Aaaaaarg_ has introduced a “compiler” tool that allows readers to
select excerpts from longer texts and assemble them into new PDFs, and a
reading tool that allows readers to save reference points and insert comments
into texts. Though the library is easily searchable, it doesn’t maintain
high-quality _[metadata](https://en.wikipedia.org/wiki/Metadata)_. Dockray and
other organizers intend to preserve a certain subjective and informal quality,
focusing more on discussion and collaboration than correct preservation and
classification practice.

_Aaaaaarg_ has been threatened with takedowns a few times, but has survived by
creating mirrored sites and reconstituted itself by varying the number of A’s
in the URL. Its shifts in location, organization, and capabilities reflect
both the decentralized, ad-hoc nature of its maintenance and the organizers’
attempts to elude copyright regulations. Text-sharing sites such as _Aaaaaarg_
have also been referred to as _[shadow
libraries_](http://supercommunity.e-flux.com/texts/sharing-instinct/),
reflecting their quasi-covert status and their efforts to evade shutdown.

Monoskop.org, a project founded by media artist _[Dušan
Barok](http://monoskop.org/Du%C5%A1an_Barok)_ , is a wiki for collaborative
studies of art, media and the humanities that was born in 2004 out of Barok’s
study of media art and related cultural practices. Its significant holdings -
about 3,000 full-length texts and many more excerpts, links and citations -
include avant-garde and modernist magazines, writings on sound art, scanned
illustrations, and media theory texts.

As a wiki, any user can edit any article or upload content, and see their
changes reflected immediately. Monoskop is comprised of two sister sites: the
Monoskop wiki and Monoskop Log, the accompanying text repository. Monoskop Log
is structured as a Wordpress site with links hosted on third-party sites, much
like the rare-music download blogs that became popular in the mid-2000s.
Though this architecture is relatively unstable, links are fixed on-demand and
site mirroring and redundancy balance out some of the instability.

Monoskop makes clear that it is offering content under the fair-use doctrine
and that this content is for personal and scholarly use, not commercial use.
Barok notes that though there have been a small number of takedowns, people
generally appreciate unrestricted access to the types of materials in Monoskop
log, whether they are authors or publishers.

_Public Library_ , a somewhat newer pirate library founded by Croatian
Internet activist and researcher Marcell Mars and his collaborators, currently
offers a collection of about 6,300 texts. The project frames itself through a
utopian philosophy of building a truly universal library, radically extending
enlightenment-era conceptions of democracy. Through democratizing the _tools
of librarianship_ – book scanning, classification systems, cataloging,
information – it promises a broader, de-institutionalized public library.

In __[Public Library: An
Essay](https://www.memoryoftheworld.org/blog/2014/10/27/public-library-an-essay/#sdendnote19sym)__ , Public Library’s organizers frame p2p libraries as
“fragile knowledge infrastructures built and maintained by brave librarians
practicing civil disobedience which the world of researchers in the humanities
rely on.” This civil disobedience is a politically motivated refutation of
intellectual property law and the orientation of information networks toward
venture capital and advertising. While the pirate libraries fulfill this
dissident function as a kind of experimental provocation, their content is
audience-specific rather than universal.

_[UbuWeb](http://www.ubuweb.com/resources/index.html)_ , founded in 1996 by
conceptual artist/ writer Kenneth Goldsmith, is the largest online archive of
avant-garde art resources. Its holdings include sound, video and text-based
works dating from the historical avant-garde era to today. While many of the
sites in the “pirate library” continuum source their content through
community-based or peer-to-peer models, UbuWeb focuses on making available out
of print, obscure or difficult to access artistic media, stating that
uploading such historical artifacts doesn’t detract from the physical value of
the work; rather, it enhances it. The website’s philosophy blends the utopian
ideals of avant-garde concrete poetry with the ideals of the digital gift
economy, and it has specifically refused to accept corporate or foundation
funding or adopt a more market-oriented business model.

![](http://i.imgur.com/pHdiL9S.png)

**Pirate Libraries vs. “The Sharing Economy”**

In pirate libraries, information users become archive builders by uploading
often-copyrighted content to shared networks.

Within the so-called “ _[sharing
economy](https://en.wikipedia.org/wiki/Sharing_economy)_ ,” users essentially
lease e-book content from information corporations such as Amazon, which
markets both the Kindle as platform. This centralization of intellectual
property has dire impacts on the openness of the digital book as a
collaborative knowledge-sharing device.

In contrast, the pirate library actualizes a gift economy based on qualitative
and communal rather than monetized exchange. As Mackenzie Wark writes in _A
Hacker Manifesto_ (2004), “The gift is marginal, but nevertheless plays a
vital role in cementing reciprocal and communal relations among people who
otherwise can only confront each other as buyers and sellers of commodities.”

From theorizing new media art to building solidarity against repressive
regimes, such communal information networks can crucially articulate shared
bodies of political and aesthetic desire and meaning. According to author
Matthew Stadler, literature is by nature communal. “Literature is not owned,”
he writes. “It is, by definition, a space of mutually negotiated meanings that
never closes or concludes, a space that thrives on — indeed requires — open
access and sharing.”

In a roundtable discussion published in _New Formations_ , _Aaaaaarg_ founder
Sean Dockray remarks that the site “actively explored and exploited the
affordances of asynchronous, networked communication,” functioning upon the
logic of the hack. Dockray continues: “But all of this is rather commonplace
for what’s called ‘piracy,’ isn’t it?” Pirate librarianship can be thought of
as a practice of civil disobedience within the stringent information
environment of today.

These projects promise both the realization and destruction of the public
library. They promote information democracy while calling the _professional_
institution of the Library into question, allowing amateurs to upload,
catalog, lend and maintain collections. In _Public Library: An Essay_ , Public
Library’s organizers _[write](https://www.memoryoftheworld.org/blog/2014/10/27
/public-library-an-essay/)_ : “With the emergence of the internet…
librarianship has been given an opportunity… to include thousands of amateur
librarians who will, together with the experts, build a distributed peer-to-peer network to care for the catalog of available knowledge.”

Public Library frames amateur librarianship as a free, collaboratively
maintained and democratic activity, drawing upon the language of the French
Revolution and extending it for the 21st century. While these practices are
democratic in form, they are not necessarily democratic in the populist sense;
rather, they focus on bringing high theoretical discourses to people outside
the academy. Accordingly, they attract a modest but engaged audience of
critics, artists, designers, activists, and scholars.

The activities of Aaaaaarg and Public Library may fall closer to ‘ _[peer
preservation](http://computationalculture.net/article/book-piracy-as-peer-preservation)_ ’
than ‘peer production,’ as the desires to share information
widely and to preserve these collections against shutdown often come into
conflict. In a _[recent piece](http://supercommunity.e-flux.com/texts/sharing-instinct/)_ for e-flux coauthored with Lawrence Liang, Dockray accordingly
laments “the unfortunate fact that digital shadow libraries have to operate
somewhat below the radar: it introduces a precariousness that doesn’t allow
imagination to really expand, as it becomes stuck on techniques of evasion,
distribution, and redundancy.”

![](http://i.imgur.com/KFe3chu.png)

UbuWeb and Monoskop, which digitize rare, out-of-print art texts and media
rather than in-print titles, can be said to fulfill the aims of preservation
and access. UbuWeb and Monoskop are openly used and discussed as classroom
resources and in online arts journalism more frequently than the more
aggressively anti-copyright sources; more on-the-record and mainstream
visibility likely -- but doesn’t necessarily -- equate to wider usage.

**From Alternative Space to Alternative Media**

Aaaaaarg _[locates itself as a
‘scaffolding’](http://chtodelat.org/b9-texts-2/vilensky/materialities-of-independent-publishing-a-conversation-with-aaaaarg-chto-delat-i-cite-mute-and-neural/)_ between institutions, a platform that unfolds between institutional
gaps and fills them in, rather than directly opposing them. Over ten years
after it was founded, it continues to provide a community for “niche”
varieties of political critique.

Drawing upon different strains of ‘alternative networking,’ the digital
text-sharing underground gives a voice to those quieted by the mechanisms of
institutional archives, publishing, and galleries. On the one hand, pirate
libraries extend the logic of alternative art spaces/artist-run spaces that
challenge the “white cube” and the art market; instead, they showcase ways of
making that are often ephemeral, performative, and anti-commercial.

Lawrence Liang refers to projects such as Aaaaaarg as “ _[ludic
libraries](http://supercommunity.e-flux.com/texts/sharing-instinct/)_ ,” as
they encourage a sense of intellectual play that deviates from well-
established norms of utility, seriousness, purpose, and property.

Just as alternative, community-oriented art spaces promote “fringe” art forms,
the pirate libraries build upon open digital architectures to promote “fringe”
scholarship, art, technological and archival practices. Though the comparison
between physical architecture and virtual architecture is a metaphor here, the
impact upon creative communities runs parallel.

At the same time, the digital text-sharing underground builds upon Robert W.
McChesney’s calls in _Digital Disconnect_ for a democratic media system that
promotes the expansion of public, student and community journalism. A truly
heterogeneous media system, for McChesney, would promote a multiplicity of
opinions, supplementing for-profit mass media with a substantial and varied
portion of nonprofit and independent media.

In order to create a political system – and a media system – that reflects
multiple interests, rather than the supposedly neutral status quo, we must
support truly free, not-for-profit alternatives to corporate journalism and
“clickbait” media designed to lure traffic for advertisers. We must support
creative platforms that encourage blending high-academic language with pop-
culture; quantitative analysis with art-making; appropriation with
authenticity: the pirate libraries serve just these purposes.

Pirate libraries help bring about what Gary Hall calls the “unbound book” as
text-form; as he writes, we can perceive such a digital book “as liquid and
living, open to being continually updated and collaboratively written, edited,
annotated, critiqued, updated, shared, supplemented, revised, re-ordered,
reiterated and reimagined.” These projects allow us to re-imagine both
archival practices and the digital book for social networks based on the gift.

Aaaaaarg, Monoskop, UbuWeb, and Public Library build a record of critical and
artistic discourse that is held in common, user-responsive and networkable.
Amateur librarians sustain these projects through technological ‘hacks’ that
innovate upon present archival tools and push digital preservation practices
forward.

Pirate libraries critique the ivory tower’s monopoly over the digital book.
They posit a space where alternative communities can flourish.

Between the cracks of the new information capital, the digital text-sharing
underground fosters the coming-into-being of another kind of information
society, one in which the historical record is the democratically-shared basis
for new forms of knowledge.

From this we should take away the understanding that _piracy is normal_ and
the public domain it builds is abundant. While these practices will continue
just beneath the official surface of the information economy, it is high time
for us to demand that our legal structures catch up.


Sollfrank, Francke & Weinmayr
Piracy Project
2013


Giving What You Don't Have

Andrea Francke, Eva Weinmayr
Piracy Project

Birmingham, 6 December 2013

[00:12]
Eva Weinmayr: When we talk about the word piracy, it causes a lot of problems
to quite a few institutions to deal with it. So events that we’ve organised
have been announced by Central Saint Martins without using the word piracy.
That’s interesting, the problems it still causes…

Cornelia Sollfrank: And how do you announce the project without “Piracy”? The
Project?

E. W.: It’s a project about intellectual property.

C. S.: The P Project.

Andrea Francke, Eva Weinmayr: [laugh] Yes.

[00:52]
Andrea Francke: The Piracy Project is a knowledge platform, and it is based
around a collection of pirated books, of books that have been copied by
people. And we use it to raise discussion about originality, authorship,
intellectual property questions, and to produce new material, new essays and
new questions.

[01:12]
E. W.: So the Piracy Project includes several aspects. One is that it is an
act of piracy in itself, because it is located in an art school, in a library,
in an officially built up a collection of pirated books. [01:30] So that’s the
second aspect, it’s a collection of books which have been copied,
appropriated, modified, improved, which live in this library. [01:40] And the
third part is that it is a collection of physical books, which is touring. We
create reading rooms and invite people to explore the books and discuss issues
raised by cultural piracy.
[01:58] The Piracy Project started in an art college library, which was
supposed to be closed down. And the Piracy Project is one project of And
Publishing. And Publishing is a publishing activity exploring print-on-demand
and new modes of production and of dissemination, the immediacy of
dissemination. [02:20] And Publishing is a collaboration between myself and
Lynn Harris, and we were hosted by Central Saint Martins College of Art and
Design in London. And the campus where this library was situated was the
campus we were working at. [02:40] So when the library was being closed, we
moved in the library together with other members of staff, and kept the
library open in a self-organised way. But we were aware that there’s no budget
to buy new books, and we wanted to have this as a lively space, so we created
an open call for submissions and we asked people to select a book which is
really important to them and make a copy of it. [03:09] So we weren’t
interested in piling up a collection of second hand books, we were really
interested in this process: what happens when you make a copy of a book, and
how does this copy sit next to the original authoritative copy of the book.
This is how it started.

[03:31]
A. F.: I met Eva at the moment when And Publishing was helping to set up this
new space in the library, and they were trying to think how to make the
library more alive inside that university. [03:44] And I was doing research on
Peruvian book piracy at that time, and I had found this book that was modified
and was in circulation. And it was a very exciting moment for us to think what
happens if we can promote this type of production inside this academic
library.

[04:05] Piracy Project
Collection / Reading Room / Research

[04:11]
The Collection

[04:15]
E. W.: We asked people to make a copy of a book which is important to them and
send it to us, and so with these submission we started to build up the
collections. Lots of students were getting involved, but also lots of people
who work in this topic, and were interested in these topics. [04:38] So we
received about one hundred books in a couple of months. And then, parallel to
this, we started to do research ourselves. [04:50] We had a residency in
China, so we went to China, to Beijing and Shanghai, to meet illegal
booksellers of pirated architecture books. And we had a residency in Turkey,
in Istanbul, where we did lots of interviews with publishers and artists on
book piracy. [05:09] So the collection is a mix of our own research and cases
from the real book markets, and creative work, artistic work which is produced
in the context of an art college and the wider cultural realm.

[05:29]
A. F.: And it is an ongoing project.

E. W.: The project is ongoing, we still receive submissions. The collection is
growing, and at the moment here we have about 180 books, here at Grand Union
(Birmingham).

[05:42]
A. F.: When we did the open call, something that was really important to us
was to make clear for people that they have a space of creativity when they
are making a copy. So we wrote, please send us a copy of a book, and be aware
that things happen when you copy a book. [05:57] Whether you do it
intentionally or not a copy is never the same. So you can use that space, take
ownership of that space and make something out of that; or you can take a step
back and allow things to happen without having control. And I think that is
something that is quite important for us in the project. [06:12] And it is
really interesting how people have embraced that in different measures, like
subtle things, or material things, or adding text, taking text out, mixing
things, judging things. Sometimes just saying, I just want it to circulate, I
don’t mind what happens in the space, I just want the subject to be in the
world again.

[06:35]
E. W.: I think this is one which I find interesting in terms of making a copy,
because it’s not so much about my own creativity, it’s more about exploring
how technology edits what you can see. It’s Jan van Toorn’s Critical Practice,
and the artist is Hester Barnard, a Canadian artist. [07:02] She sent us these
three copies, and we thought, that’s really generous, three copies. But they
are not identical copies, they are very different. Some have a lot of empty
pages in the book. And this book has been screen-captured on a 3.5 inch
iPhone, whereas this book has been screen-captured on a desktop, and this one
has been screen-captured with a laptop. [07:37] So the device you use to
access information online determines what you actually receive. And I find
this really interesting, that she translated this back into a hardcopy, the
online edited material. [07:53] And this is kind of taught by this book,
standard International Copyright. She went to Google Books, and screen-
captured all the pages Google Books are showing. So we are all familiar with
blurry text pages, but then it starts that you get the message “Page 38 is not
shown in this preview.” [08:18] And then it’s going through the whole book, so
she printed every page basically, omitting the actual information. But the
interesting thing is that we are all aware that this is happening on Google,
on screen online, but the fact that she’s translating this back into an
object, into a printed book, is interesting.

[08:44]
Reading Room

[08:48]
A. F.: We create these reading rooms with the collection as a way to tour the
collection, and meet people and have conversations around the books. And that
is something quite important to us, that we go with the physical books to a
place, either for two or three months, and meet different people that have
different interests in relation to the collection in that locality. We’ve been
doing that for the last two years, I think, three years. [09:12] And it’s
quite interesting because different places have very different experiences of
piracy. So you can go to a country where piracy is something very common, or a
different place where people have a very strong position against piracy, or a
different legal framework. And I feel the type of conversations and the
quality of interactions is quite different from being present on the space and
with the books. [09:36] And that’s why we don’t call these exhibitions,
because we always have places where people can come and they can stay, and
they can come again. Sometimes people come three or four times and they
actually read the books. And a few times they go back to their houses and they
bring books back, and they said, I’m going to contact this friend who has been
to Russia and he told me about this book – so we can add it to the collection.
I think that makes a big difference to how the research in the project
functions.

[10:06]
E. W.: One of the most interesting events we did with the Piracy collection
was at the Show Room where we had a residency for the last year. There were
three events, and one was A Day At The Courtroom. This was an afternoon where
we invited three copyright lawyers coming from different legal systems: the
US, the UK, and the Continental European, Athens. And we presented ten
selected cases from the collection and the three copyright lawyers had to
assess them in the eyes of the law, and they had to agree where to put this
book in a scale from legal to illegal. [10:51] So we weren’t interested really
to say, this is legal and this is illegal, we were interested in all the
shades in between. And then they had to discuss where they would place the
book. But then the audience had the last verdict, and then the audience placed
the book. [11:05] And this was an extremely interesting discussion, because it
was interesting to see how different the legal backgrounds are, how blurry the
whole field is, how you can assess when is the moment where a work becomes a
transformative work, or when it stays a derivative work, and this whole
discussion.
[11:30] When we do these reading rooms – and we had one in New York, for
example, at the New York Art Book Fair – people are coming, and they are
coming to see the physical books in a physical space, so this creates a social
encounter and we have these conversations. [11:47] For example, a woman stood
up to us in New york and she told us about a piracy project she run where she
was working in a juvenile detention centre, and she produced a whole shadow
library of books because the incarcerated kids couldn’t take the books in
their cells, so she created these copies, individual chapters, and they could
circulate. [12:20] I’m telling this because the fact that we are having this
reading room and that we are meeting people, and that we are having these
conversations, really furthers our research. We find out about these projects
by sharing knowledge.

[12:38]
Categories

[12:42]
A. F.: Whenever we set our reading room for the Piracy Project we need to
organise the books in a certain way. What we started to do now is that we’ve
created these different categories, and the first set of categories came from
the legal event. [12:56] So we set up, we organised the books in different
categories that would help us have questions for the lawyers, that would work
for groups of books instead of individual works. [13:07] And the idea is that,
for example, we are going to have our next events with librarians, and a new
set of categories would come. So the categories change as our interest or
research in the project is changing. [13:21] The current categories are:
Pirated Design, so books where the look of the book has been copied but not
the content; recirculation, books that have been copied trying to be
reproduced exactly as they were, because they need to be circulating again;
transformation, books that have been modified; For Sale Doctrine, so we
receive quite a few books where people haven’t actually made a copy but they
have cut the book or drawn inside the book, and legally you are allowed to do
anything with a book except copy it, so we thought that it was quite important
so that we didn’t have to discuss that with the lawyers; [14:03] Public
Domain, which are works that are already out of copyright, again, so whatever
you do with those books is legal; and collation, books gathered from different
sources, and who owns the copyright, which was a really interesting question,
which is when you have a book that has many authors – it’s really interesting.
Different systems in different countries have different ways to deal with who
owns the copyright and what are the rights of the owners of the different
works.

[14:36]
E. W.: Ahmet Şık is a journalist who published a book about the Ergenekon
scandal and the Turkish government, and connects that kind of mafioso
structures. Before the book could be published he was arrested and put in jail
for a whole year without trial, and he sent the PDF to friends, and the PDF
was circulating on many different computers so it couldn’t be taken. [15:06]
They published the PDF, and as authors they put over a hundred different
author names, so there was not just one author who could be taken into
responsibility.

[15:22] We have in the collection this book, it’s Teignmouth Electron by
Tacita Dean. This is the original, it’s published by Book Works and Steidl.
And to this round table, to this event, we invited also Jane Rolo, director of
Book Works (and she published this book). [15:41] And we invited her saying,
do you know that your book has been pirated? So she was really interested and
she came along. This is the pirated version, it’s Alias, [by] Damián Ortega in
Mexico. It’s a series of books where he translates texts and theory into
Spanish, which are not available in Spanish. So it’s about access, it’s about
circulation. [16:07] But actually he redesigned the book. The pirated version
looks very different, and it has a small film roll here, from Tacita Dean’s
book. And it was really amazing that Jane Rolo flipped the pirated book and
she said, well, actually this is really very nice.

[16:31] This is kind of a standard academic publishing format, it’s Gilles
Deleuze’s Proust and Signs, and the contributor, the artist who produced the
book is Neil Chapman, a writer based in London. And he made a facsimile of his
copy of this book, including the binding mistakes – so there’s one chapter
upside down printed in the book. [17:04] But the really interesting thing is
that he scanned it on his home inkjet printer – he scanned it on his scanner
and then printed it on his home inkjet printer. And the feel of it is very
crafty, because the inkjet has a very different typographic appearance than
the official copy. [17:28] And this makes you read the book in quite a
different way, you relate differently to the actual text. So it’s not just
about the information conveyed on this page, it’s really about how I can
relate to it visually. I find this really interesting when we put this book
into the library, in our collection in the library, and it sat next to the
original, [17:54] it raises really interesting questions about what kind of
authority decides which book can access the library, because this is
definitely and obviously a self-made copy – so if this self-made copy can
enter the library, any self-made text and self-published copy could enter the
library. So it was raising really interesting questions about gatekeepers of
knowledge, and hierarchies and authorities.

[18:26]
On-line catalogue

[18:30]
E. W.: We created this online catalogue give to an overview of what we have in
the collection. We have a cover photograph and then we have a short text where
we try to frame and to describe the approach taken, like the strategy, what’s
been pirated and what was the strategy. [18:55] And this is quite a lot,
because it’s giving you the framework of it, the conceptual framework. But
it’s not giving you the book, and this is really important because lots of the
books couldn’t be digitised, because it’s exactly their material quality which
is important, and which makes the point. [19:17] So if I would… if I have a
project which is working about mediation, and then I put another layer of
mediation on top of it by scanning it, it just wouldn’t work anymore.
[19:29] The purpose of the online catalogue isn’t to give you insight into all
the books to make actually all the information available, it’s more to talk
about the approach taken and the questions which are raised by this specific
book.

[19:47]
Cultures of the copy

[19:51]
A topic of cultural difference became really obvious when we went to Istanbul.
A copy shop which had many academic titles on the shelves, copied, pirated
titles... The fact is that in London, where I’m based, you can access anything
in any library, and it’s not too expensive to get the original book. [20:27]
But in Istanbul it’s very expensive, and the whole academic community thrives
on pirated, copied academic titles.

[20:39]
A. F.: So this is the original Jaime Bayly [No se lo digas a nadie], and this
is the pirated copy of the Jaime Bayly. This book is from Peru, it was bought
on the street, on a street market. [20:53] And Peru has a very big pirated
book market, most books in Peru are pirated. And we found this because there
was a rumour that books in Peru had been modified, pirated books. And this
version, the pirated version, has two extra chapters that are not in the
original one. [21:13] It’s really hard to understand the motivation behind it.
There’s no credit, so the person is inhabiting this author’s identity in a
sense. They are not getting any cultural capital from it. They are not getting
extra money, because if they are found out, nobody would buy books from this
publisher anymore. [21:33] The chapters are really well written, so you as a
reader would not realise that you are reading something that has been pirated.
And that was really fascinating in terms of what space you create. So when you
have this technology that allows you to have the book open and print it so
easily – how you can you take advantage of that, and take ownership or inhabit
these spaces that technology is opening up for you.

[22:01]
E. W.: Book piracy in China is really important when it comes to architecture
books, Western architecture books. Lots of architecture studios, but even
university libraries would buy from pirate book sellers, because it’s just so
much cheaper. [22:26] And we’ve found this Mark magazine with one of the
architecture sellers, and it’s supposed to be a bargain because you have six
magazines in one. [22:41] And we were really interested in the question, what
are the criteria for the editing? How do you edit six issues into one? But
basically everything is in here, from advertisement, to text, to images, it’s
all there. But then a really interesting question arises when it comes to
technology, because in this magazine there are pages in Italian language
clearly taken from other magazines.

[23:14]
A. F.: But it was also really interesting to go there, and actually interview
the distributor and go through the whole experience. We had to meet the
distributor in a neutral place, and he interviewed us to see if he was going
to allow us to go into the shop and buy his books. [23:31] And then going
through the catalogue and realising how Rem Koolhaas is really popular among
the pirates, but actually Chinese architecture is not popular, so there’s only
like three pirated books on Chinese architecture; or that from all the
architecture universities in the world only the AA books are copied – the
Architectural Association books. [23:51] And I think those small things are
really things that are worth spending time and reflecting on.

[23:58]
E. W.: We found this pirate copy of Tintin when we visited Beijing, and
obviously compared to the original, it looks different, a different format.
But also it’s black and white, but it’s not a photocopy of the original full-
colour. [24:23] It’s redrawn by hand, so all the drawings are redrawn and
obviously translated into Chinese. This is quite a labour of love, which is
really amazing. I can compare the two. The space is slightly differently
interpreted.

[24:50]
A. F.: And it’s really incredible, because at some point in China there were
14 or 15 different publishers publishing Tintin, and they all have their
versions. They are all hand-drawn by different people, so in the back, in
Chinese, it’s the credit. So you can buy it by deciding which person does the
best drawings of the production of Tintin, which I thought it was really…
[25:14] It’s such a different cultural way to actually give credit to the
person that is copying it, and recognise the labour, and the intention and the
value of that work.

[25:24]
Why books?

[25:28]
E. W.: Books have always been very important in my practice, in my artistic
practice, because lots of my projects culminated in a book, or led into a
book. And publications are important because they can circulate freely, they
can circulate much easier than artworks in a gallery. [25:50] So this question
of how to make things public and how to create an audience… not how to create
an audience – how to reach a reader and how to create a dialogue. So the book
is the perfect tool for this.

[26:04]
A. F.: My interest in books comes from making art, or thinking about art as a
way to interact with the world, so outside art settings, and I found books
really interesting in that. And that’s how I met Eva, in a sense, because I
was interested in that part of her practice. [26:26] When I found the Jaime
Bayly book, for me that was a real moment of excitement, of this person that
was doing this things in the world without taking any credit, but was having
such a profound effect on so many readers. I’m quite fascinated by that.
[26:44] I'm also really interested in research and using events – research
that works with people. So it kind of creates communities around certain
subjects, and then it uses that to explore different issues and to interact
with different areas of knowledge. And I think books are a privileged space to
do that.

[27:11]
E. W.: The books in the Piracy collection, because they are objects you can
grab, and because they need a place, they are a really important tool to start
a dialogue. When we had this reading room in the New York Art Book Fair, it
was really the book that created this moment when you started a conversation
with somebody else. And I think this is a very important moment in the Piracy
collection as a tool to start this discussion. [27:44] In the Piracy
collection the books are not so important to circulate, because they don’t
circulate. They only travel with us, in a way, or they travel here to Grand
Union to be installed in this reading room. But they are not meant to be
printed in a thousands print run and circulated in the world.

C. S.: So what is their function?

[28:08]
E. W.: The functions of the books here in the Piracy collection are to create
a dialogue, debate about these issues they are raising, and they are a tool
for a direct encounter, for a social encounter. As Andrea said, building a
community which is debating these issues which they are raising. [28:32] And I
also find it really interesting – when we where in China we also talked with
lots of publishers and artists, and they said that the book, in comparison to
an online file, is a really important tool in China, because it can’t be
controlled as easily as online communication. [28:53] So a book is an
autonomous object which can be passed on from one hand to the other, without
the state or another authority to intervene. I think that is an important
aspect when you talk about books in comparison with circulating information
online.

[29:13]
Passion for piracy

[29:17]
A. F.: I’m quite interested in enclosures, and people that jump those
enclosures. I’m kind of interested in these imposed… Maybe because I come from
Peru and we have a different relation to rules, and I’m in Britain where rules
seem to have so much strength. And I’m quite interested in this agency of
taking personal responsibility and saying, I’m going to obey this rule, I’m
not going to obey this one, and what does that mean. [29:42] That makes me
really interested in all these different strategies, and also to find a way to
value them and show them – how when you make this decision to jump a rule, you
actually help bring up questions, modifications, and propose new models or new
ways about thinking things. [30:02] And I think that is something that is part
of all the other projects that I do: stating the rules and the people that
break them.

[30:12]
E. W.: The pirate as a trickster who tries to push the boundaries which are
being set. And I think the interesting, or the complex part of the Piracy
Project is that we are not saying, I’m for piracy or I’m against piracy, I’m
for copyright, I’m against copyright. It’s really about testing out these
decisions and the own boundaries, the legal boundaries, the moral limits – to
push them and find them. [30:51] I mean, the Piracy Project as a whole is a
project which is pushing the boundaries because it started in this academic
library, and it’s assessed by copyright lawyers as illegal, so to run such a
project is an act of piracy in itself.

[31:17]
This method of doing or approaching this art project is to create a
collaboration to instigate this discourse, and this discourse is happening on
many different levels. One of them is conversation, debate. But the other one
is this material outcome, and then this material outcome is creating a new
debate.

 

Display 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 ALL characters around the word.