Mattern
Making Knowledge Available
2018


# Making Knowledge Available

## The media of generous scholarship

[Shannon Mattern](http://www.publicseminar.org/author/smattern/ "Posts by
Shannon Mattern") -- [March 22, 2018](http://www.publicseminar.org/2018/03
/making-knowledge-available/ "Permalink to Making Knowledge Available")

[__ 0](http://www.publicseminar.org/2018/03/making-knowledge-
available/#respond)

[__](http://www.facebook.com/sharer.php?u=http%3A%2F%2Fwww.publicseminar.org%2F2018%2F03
%2Fmaking-knowledge-available%2F&t=Making+Knowledge+Available "Share on
Facebook")[__](https://twitter.com/home?status=Making+Knowledge+Available+http%3A%2F%2Fwww.publicseminar.org%2F2018%2F03
%2Fmaking-knowledge-available%2F "Share on
Twitter")[__](https://plus.google.com/share?url=http%3A%2F%2Fwww.publicseminar.org%2F2018%2F03
%2Fmaking-knowledge-available%2F "Share on
Google+")[__](http://pinterest.com/pin/create/button/?url=http%3A%2F%2Fwww.publicseminar.org%2F2018%2F03
%2Fmaking-knowledge-available%2F&media=http://www.publicseminar.org/wp-
content/uploads/2018/03/6749000895_ea0145ed2d_o-150x150.jpg&description=Making
Knowledge Available "Share on Pinterest")

[ ![](http://www.publicseminar.org/wp-content/uploads/2018/03
/6749000895_ea0145ed2d_o-750x375.jpg) ](http://www.publicseminar.org/wp-
content/uploads/2018/03/6749000895_ea0145ed2d_o.jpg "Making Knowledge
Available")

__Visible Knowledge © Jasinthan Yoganathan | Flickr

A few weeks ago, shortly after reading that Elsevier, the world’s largest
academic publisher, had made over €1 billion in profit in 2017, I received
notice of a new journal issue on decolonization and media.* “Decolonization”
denotes the dismantling of imperialism, the overturning of systems of
domination, and the founding of new political orders. Recalling Achille
Mbembe’s exhortation that we seek to decolonize our knowledge production
practices and institutions, I looked forward to exploring this new collection
of liberated learning online – amidst that borderless ethereal terrain where
information just wants to be free. (…Not really.)

Instead, I encountered a gate whose keeper sought to extract a hefty toll: $42
to rent a single article for the day, or $153 to borrow it for the month. The
keeper of that particular gate, mega-publisher Taylor & Francis, like the
keepers of many other epistemic gates, has found toll-collecting to be quite a
profitable business. Some of the largest academic publishers have, in recent
years, achieved profit margins of nearly 40%, higher than those of Apple and
Google. Granted, I had access to an academic library and an InterLibrary Loan
network that would help me to circumvent the barriers – yet I was also aware
of just how much those libraries were paying for that access on my behalf; and
of all the un-affiliated readers, equally interested and invested in
decolonization, who had no academic librarians to serve as their liaisons.

I’ve found myself standing before similar gates in similar provinces of
paradox: the scholarly book on “open data” that sells for well over $100; the
conference on democratizing the “smart city,” where tickets sell for ten times
as much. Librarian Ruth Tillman was [struck with “acute irony
poisoning”](https://twitter.com/ruthbrarian/status/932701152839454720) when
she encountered a costly article on rent-seeking and value-grabbing in a
journal of capitalism and socialism, which was itself rentable by the month
for a little over $900.

We’re certainly not the first to acknowledge the paradox. For decades, many
have been advocating for open-access publishing, authors have been campaigning
for less restrictive publishing agreements, and librarians have been
negotiating with publishers over exorbitant subscription fees. That fight
continues: in mid-February, over 100 libraries in the UK and Ireland
[submitted a letter](https://www.sconul.ac.uk/page/open-letter-to-the-
management-of-the-publisher-taylor-francis) to Taylor & Francis protesting
their plan to lock up content more than 20 years old and sell it as a separate
package.

My coterminous discoveries of Elsevier’s profit and that decolonization-
behind-a-paywall once again highlighted the ideological ironies of academic
publishing, prompting me to [tweet
something](https://twitter.com/shannonmattern/status/969418644240420865) half-
baked about academics perhaps giving a bit more thought to whether the
politics of their publishing  _venues_  – their media of dissemination –
matched the politics they’re arguing for in their research. Maybe, I proposed,
we aren’t serving either ourselves or our readers very well by advocating for
social justice or “the commons” – or sharing progressive research on labor
politics and care work and the elitism of academic conventions – in journals
that extract huge profits from free labor and exploitative contracts and fees.

Despite my attempt to drown my “call to action” in a swamp of rhetorical
conditionals – “maybe” I was “kind-of” hedging “just a bit”? – several folks
quickly, and constructively, pointed out some missing nuances in my tweet.
[Librarian and LIS scholar Emily Drabinski
noted](https://twitter.com/edrabinski/status/969629307147563008) the dangers
of suggesting that individual “bad actors” are to blame for the hypocrisies
and injustices of a broken system – a system that includes authors, yes, but
also publishers of various ideological orientations, libraries, university
administrations, faculty review committees, hiring committees, accreditors,
and so forth.

And those authors are not a uniform group. Several junior scholars replied to
say that they think  _a lot_  about the power dynamics of academic publishing
(many were “hazed,” at an early age, into the [Impact
Factor](https://en.wikipedia.org/wiki/Impact_factor) Olympics, encouraged to
obsessively count citations and measure “prestige”). They expressed a desire
to experiment with new modes and media of dissemination, but lamented that
they had to bracket their ethical concerns and aesthetic aspirations. Because
tenure. Open-access publications, and more-creative-but-less-prestigious
venues, “don’t count.” Senior scholars chimed in, too, to acknowledge that
scholars often publish in different venues at different times for different
purposes to reach different audiences (I’d add, as well, that some
conversations need to happen in enclosed, if not paywalled, environments
because “openness” can cultivate dangerous vulnerabilities). Some also
concluded that, if we want to make “open access” and public scholarship – like
that featured in  _Public Seminar_  – “count,” we’re in for a long battle: one
that’s best waged within big professional scholarly associations. Even then,
there’s so much entrenched convention – so many naturalized metrics and
administrative structures and cultural habits – that we’re kind-of stuck with
these rentier publishers (to elevate the ingrained irony: in August 2017,
Elsevier acquired bepress, an open-access digital repository used by many
academic institutions). They need our content and labor, which we willing give
away for free, because we need their validation even more.

All this is true. Still, I’d prefer to think that we  _can_ actually resist
rentierism, reform our intellectual infrastructures, and maybe even make some
progress in “decolonizing” the institution over the next years and decades. As
a mid-career scholar, I’d like to believe that my peers and I, in
collaboration with our junior colleagues and colleagues-to-be, can espouse new
values – which include attention to the political, ethical, and even aesthetic
dimensions of the means and  _media_ through which we do our scholarship – in
our search committees, faculty reviews, and juries. Change  _can_  happen at
the local level; one progressive committee can set an example for another, and
one college can do the same. Change can take root at the mega-institutional
scale, too. Several professional organizations, like the Modern Language
Association and many scientific associations, have developed policies and
practices to validate open-access publishing. We can look, for example, to the
[MLA Commons](https://mla.hcommons.org/) and the [Manifold publishing
platform](https://manifold.umn.edu/). We can also look to Germany, where a
nationwide consortium of libraries, universities, and research institutes has
been battling Elsevier since 2016 over their subscription and access policies.
Librarians have long been advocates for ethical publishing, and [as Drabinski
explains](https://crln.acrl.org/index.php/crlnews/article/view/9568/10924),
they’re equipped to consult with scholars and scholarly organizations about
the publication media and platforms that best reinforce their core values.
Those values are the chief concern of the [HuMetricsHSS
initiative](http://humetricshss.org/about-2/), which is imagining a “more
humane,” values-based framework for evaluating scholarly work.

We also need to acknowledge the work of those who’ve been advocating for
similar ideals – and working toward a more ethically reflective publishing
culture – for years. Let’s consider some examples from the humanities and
social sciences – like the path-breaking [Institute for the Future of the
Book](http://www.futureofthebook.org/), which provided the platform where my
colleague McKenzie Wark publicly edited his [ _Gamer
Theory_](http://futureofthebook.org/gamertheory2.0/) back in 2006. Wark’s book
began online and became a print book, published by Harvard. Several
institutions – MIT; [Minnesota](https://www.upress.umn.edu/book-
division/series/forerunners-ideas-first); [Columbia’s Graduate School of
Architecture, Planning, and Preservation
](https://www.arch.columbia.edu/books)(whose publishing unit is led by a New
School alum, James Graham, who also happens to be a former thesis advisee);
Harvard’s [Graduate School of Design
](http://www.gsd.harvard.edu/publications/)and
[metaLab](http://www.hup.harvard.edu/collection.php?cpk=2006); and The New
School’s own [Vera List Center
](http://www.veralistcenter.org/engage/publications/1993/entry-pointsthe-vera-
list-center-field-guide-on-art-and-social-justice-no-1/)– have been
experimenting with the printed book. And individual scholars and
practitioners, like Nick Sousanis, who [published his
dissertation](http://www.hup.harvard.edu/catalog.php?isbn=9780674744431) as a
graphic novel, regard the bibliographic form as integral to their arguments.

Kathleen Fitzpatrick has also been a vibrant force for change, through her
work with the [MediaCommons](http://mediacommons.futureofthebook.org/) digital
scholarly network, her two [open-review ](http://www.plannedobsolescence.net
/peer-to-peer-review-and-its-aporias/)books, and [her
advocacy](http://www.plannedobsolescence.net/evolving-standards-and-practices-
in-tenure-and-promotion-reviews/) for more flexible, more thoughtful faculty
review standards. Her new manuscript,  _Generous Thinking_ , which lives up to
its name, proposes [public intellectualism
](https://generousthinking.hcommons.org/4-working-in-public/public-
intellectuals/)as one such generous practice and advocates for [its positive
valuation](https://generousthinking.hcommons.org/5-the-university/) within the
academy. “What would be required,” she asks, “for the university to begin
letting go of the notion of prestige and of the competition that creates it in
order to begin aligning its personnel processes with its deepest values?” Such
a realignment, I want to emphasize, need not mean a reduction in rigor, as
some have worried; we can still have standards, while insisting that they
correspond to our values. USC’s Tara McPherson has modeled generous and
careful scholarship through her own work and her collaborations in developing
the [Vectors](http://vectors.usc.edu/issues/index.php?issue=7) and
[Scalar](https://scalar.me/anvc/scalar/) publishing platforms, which launched
in 2005 and 2013, respectively.  _Public Seminar_  is [part of that long
tradition](http://www.publicseminar.org/2017/09/the-life-of-the-mind-online/),
too.

Individual scholars – particularly those who enjoy some measure of security –
can model a different pathway and advocate for a more sane, sustainable, and
inclusive publication and review system. Rather than blaming the “bad actors”
for making bad choices and perpetuating a flawed system, let’s instead
incentive the good ones to practice generosity.

In that spirit, I’d like to close by offering a passage I included in my own
promotion dossier, where I justified my choice to prioritize public
scholarship over traditional peer-reviewed venues. I aimed here to make my
values explicit. While I won’t know the outcome of my review for a few months,
and thus I can’t say whether or not this passage successfully served its
rhetorical purpose, I do hope I’ve convincingly argued here that, in
researching media and technology, one should also think critically about the
media one chooses to make that research public. I share this in the hope that
it’ll be useful to others preparing for their own job searches and faculty
reviews, or negotiating their own politics of practice. The passage is below.

* * *

…[A] concern with public knowledge infrastructures has… informed my choice of
venues for publication. Particularly since receiving tenure I’ve become much
more attuned to publication platforms themselves as knowledge infrastructures.
I’ve actively sought out venues whose operational values match the values I
espouse in my research – openness and accessibility (and, equally important,
good design!) – as well as those that The New School embraces through its
commitment to public scholarship and civic engagement. Thus, I’ve steered away
from those peer-reviewed publications that are secured behind paywalls and
rely on uncompensated editorial labor while their parent companies uphold
exploitative copyright policies and charge exorbitant subscription fees. I’ve
focused instead on open-access venues. Most of my articles are freely
available online, and even my 2015 book,  _Deep Mapping the Media City_ ,
published by the University of Minnesota Press, has been made available
through the Mellon Foundation-funded Manifold open-access publishing platform.
In those cases in which I have been asked to contribute work to a restricted
peer-reviewed journal or costly edited volume, I’ve often negotiated with the
publisher to allow me to “pre-print” my work as an article in an open-access
online venue, or to preview an un-edited copy.

I’ve been invited to address the ethics and epistemologies of scholarly
publishing and pedagogical platforms in a variety of venues, A, B, C, D, and
E. I also often chat with graduate students and junior scholars about their
own “publication politics” and appropriate venues for their work, and I review
their prospectuses and manuscripts.

The most personally rewarding and professionally valuable publishing
experience of my post-tenure career has been my collaboration with  _Places
Journal_ , a highly regarded non-profit, university-supported, open-access
venue for public scholarship on landscape, architecture, urbanism. After
having written thirteen (fifteen by Fall 2017) long-form pieces for  _Places_
since 2012, I’ve effectively assumed their “urban data and mediated spaces”
beat. I work with paid, professional editors who care not only about subject
matter – they’re just as much domain experts as any academic peer reviewer
I’ve encountered – but also about clarity and style and visual presentation.
My research and writing process for  _Places_ is no less time- and labor-
intensive, and the editorial process is no less rigorous, than would be
required for a traditional academic publication, but  _Places_  allows my work
to reach a global, interdisciplinary audience in a timely manner, via a
smartly designed platform that allows for rich illustration. This public
scholarship has a different “impact” than pay-walled publications in prestige
journals. Yet the response to my work on social media, the number of citations
it’s received (in both scholarly and popular literature), and the number of
invitations it’s generated, suggest the significant, if incalculable, value of
such alternative infrastructures for academic publishing. By making my work
open and accessible, I’ve still managed to meet many of the prestige- and
scarcity-driven markers of academic excellence (for more on my work’s impact,
see Appendix A).

_* I’ve altered some details so as to avoid sanctioning particular editors or
authors._

_Shannon Mattern is Associate Professor of Media Studies at The New School and
author of numerous books with University of Minnesota Press. Find her on
twitter[@shannonmattern](http://www.twitter.com/shannonmattern)._


Sollfrank, Francke & Weinmayr
Piracy Project
2013


Giving What You Don't Have

Andrea Francke, Eva Weinmayr
Piracy Project

Birmingham, 6 December 2013

[00:12]
Eva Weinmayr: When we talk about the word piracy, it causes a lot of problems
to quite a few institutions to deal with it. So events that we’ve organised
have been announced by Central Saint Martins without using the word piracy.
That’s interesting, the problems it still causes…

Cornelia Sollfrank: And how do you announce the project without “Piracy”? The
Project?

E. W.: It’s a project about intellectual property.

C. S.: The P Project.

Andrea Francke, Eva Weinmayr: [laugh] Yes.

[00:52]
Andrea Francke: The Piracy Project is a knowledge platform, and it is based
around a collection of pirated books, of books that have been copied by
people. And we use it to raise discussion about originality, authorship,
intellectual property questions, and to produce new material, new essays and
new questions.

[01:12]
E. W.: So the Piracy Project includes several aspects. One is that it is an
act of piracy in itself, because it is located in an art school, in a library,
in an officially built up a collection of pirated books. [01:30] So that’s the
second aspect, it’s a collection of books which have been copied,
appropriated, modified, improved, which live in this library. [01:40] And the
third part is that it is a collection of physical books, which is touring. We
create reading rooms and invite people to explore the books and discuss issues
raised by cultural piracy.
[01:58] The Piracy Project started in an art college library, which was
supposed to be closed down. And the Piracy Project is one project of And
Publishing. And Publishing is a publishing activity exploring print-on-demand
and new modes of production and of dissemination, the immediacy of
dissemination. [02:20] And Publishing is a collaboration between myself and
Lynn Harris, and we were hosted by Central Saint Martins College of Art and
Design in London. And the campus where this library was situated was the
campus we were working at. [02:40] So when the library was being closed, we
moved in the library together with other members of staff, and kept the
library open in a self-organised way. But we were aware that there’s no budget
to buy new books, and we wanted to have this as a lively space, so we created
an open call for submissions and we asked people to select a book which is
really important to them and make a copy of it. [03:09] So we weren’t
interested in piling up a collection of second hand books, we were really
interested in this process: what happens when you make a copy of a book, and
how does this copy sit next to the original authoritative copy of the book.
This is how it started.

[03:31]
A. F.: I met Eva at the moment when And Publishing was helping to set up this
new space in the library, and they were trying to think how to make the
library more alive inside that university. [03:44] And I was doing research on
Peruvian book piracy at that time, and I had found this book that was modified
and was in circulation. And it was a very exciting moment for us to think what
happens if we can promote this type of production inside this academic
library.

[04:05] Piracy Project
Collection / Reading Room / Research

[04:11]
The Collection

[04:15]
E. W.: We asked people to make a copy of a book which is important to them and
send it to us, and so with these submission we started to build up the
collections. Lots of students were getting involved, but also lots of people
who work in this topic, and were interested in these topics. [04:38] So we
received about one hundred books in a couple of months. And then, parallel to
this, we started to do research ourselves. [04:50] We had a residency in
China, so we went to China, to Beijing and Shanghai, to meet illegal
booksellers of pirated architecture books. And we had a residency in Turkey,
in Istanbul, where we did lots of interviews with publishers and artists on
book piracy. [05:09] So the collection is a mix of our own research and cases
from the real book markets, and creative work, artistic work which is produced
in the context of an art college and the wider cultural realm.

[05:29]
A. F.: And it is an ongoing project.

E. W.: The project is ongoing, we still receive submissions. The collection is
growing, and at the moment here we have about 180 books, here at Grand Union
(Birmingham).

[05:42]
A. F.: When we did the open call, something that was really important to us
was to make clear for people that they have a space of creativity when they
are making a copy. So we wrote, please send us a copy of a book, and be aware
that things happen when you copy a book. [05:57] Whether you do it
intentionally or not a copy is never the same. So you can use that space, take
ownership of that space and make something out of that; or you can take a step
back and allow things to happen without having control. And I think that is
something that is quite important for us in the project. [06:12] And it is
really interesting how people have embraced that in different measures, like
subtle things, or material things, or adding text, taking text out, mixing
things, judging things. Sometimes just saying, I just want it to circulate, I
don’t mind what happens in the space, I just want the subject to be in the
world again.

[06:35]
E. W.: I think this is one which I find interesting in terms of making a copy,
because it’s not so much about my own creativity, it’s more about exploring
how technology edits what you can see. It’s Jan van Toorn’s Critical Practice,
and the artist is Hester Barnard, a Canadian artist. [07:02] She sent us these
three copies, and we thought, that’s really generous, three copies. But they
are not identical copies, they are very different. Some have a lot of empty
pages in the book. And this book has been screen-captured on a 3.5 inch
iPhone, whereas this book has been screen-captured on a desktop, and this one
has been screen-captured with a laptop. [07:37] So the device you use to
access information online determines what you actually receive. And I find
this really interesting, that she translated this back into a hardcopy, the
online edited material. [07:53] And this is kind of taught by this book,
standard International Copyright. She went to Google Books, and screen-
captured all the pages Google Books are showing. So we are all familiar with
blurry text pages, but then it starts that you get the message “Page 38 is not
shown in this preview.” [08:18] And then it’s going through the whole book, so
she printed every page basically, omitting the actual information. But the
interesting thing is that we are all aware that this is happening on Google,
on screen online, but the fact that she’s translating this back into an
object, into a printed book, is interesting.

[08:44]
Reading Room

[08:48]
A. F.: We create these reading rooms with the collection as a way to tour the
collection, and meet people and have conversations around the books. And that
is something quite important to us, that we go with the physical books to a
place, either for two or three months, and meet different people that have
different interests in relation to the collection in that locality. We’ve been
doing that for the last two years, I think, three years. [09:12] And it’s
quite interesting because different places have very different experiences of
piracy. So you can go to a country where piracy is something very common, or a
different place where people have a very strong position against piracy, or a
different legal framework. And I feel the type of conversations and the
quality of interactions is quite different from being present on the space and
with the books. [09:36] And that’s why we don’t call these exhibitions,
because we always have places where people can come and they can stay, and
they can come again. Sometimes people come three or four times and they
actually read the books. And a few times they go back to their houses and they
bring books back, and they said, I’m going to contact this friend who has been
to Russia and he told me about this book – so we can add it to the collection.
I think that makes a big difference to how the research in the project
functions.

[10:06]
E. W.: One of the most interesting events we did with the Piracy collection
was at the Show Room where we had a residency for the last year. There were
three events, and one was A Day At The Courtroom. This was an afternoon where
we invited three copyright lawyers coming from different legal systems: the
US, the UK, and the Continental European, Athens. And we presented ten
selected cases from the collection and the three copyright lawyers had to
assess them in the eyes of the law, and they had to agree where to put this
book in a scale from legal to illegal. [10:51] So we weren’t interested really
to say, this is legal and this is illegal, we were interested in all the
shades in between. And then they had to discuss where they would place the
book. But then the audience had the last verdict, and then the audience placed
the book. [11:05] And this was an extremely interesting discussion, because it
was interesting to see how different the legal backgrounds are, how blurry the
whole field is, how you can assess when is the moment where a work becomes a
transformative work, or when it stays a derivative work, and this whole
discussion.
[11:30] When we do these reading rooms – and we had one in New York, for
example, at the New York Art Book Fair – people are coming, and they are
coming to see the physical books in a physical space, so this creates a social
encounter and we have these conversations. [11:47] For example, a woman stood
up to us in New york and she told us about a piracy project she run where she
was working in a juvenile detention centre, and she produced a whole shadow
library of books because the incarcerated kids couldn’t take the books in
their cells, so she created these copies, individual chapters, and they could
circulate. [12:20] I’m telling this because the fact that we are having this
reading room and that we are meeting people, and that we are having these
conversations, really furthers our research. We find out about these projects
by sharing knowledge.

[12:38]
Categories

[12:42]
A. F.: Whenever we set our reading room for the Piracy Project we need to
organise the books in a certain way. What we started to do now is that we’ve
created these different categories, and the first set of categories came from
the legal event. [12:56] So we set up, we organised the books in different
categories that would help us have questions for the lawyers, that would work
for groups of books instead of individual works. [13:07] And the idea is that,
for example, we are going to have our next events with librarians, and a new
set of categories would come. So the categories change as our interest or
research in the project is changing. [13:21] The current categories are:
Pirated Design, so books where the look of the book has been copied but not
the content; recirculation, books that have been copied trying to be
reproduced exactly as they were, because they need to be circulating again;
transformation, books that have been modified; For Sale Doctrine, so we
receive quite a few books where people haven’t actually made a copy but they
have cut the book or drawn inside the book, and legally you are allowed to do
anything with a book except copy it, so we thought that it was quite important
so that we didn’t have to discuss that with the lawyers; [14:03] Public
Domain, which are works that are already out of copyright, again, so whatever
you do with those books is legal; and collation, books gathered from different
sources, and who owns the copyright, which was a really interesting question,
which is when you have a book that has many authors – it’s really interesting.
Different systems in different countries have different ways to deal with who
owns the copyright and what are the rights of the owners of the different
works.

[14:36]
E. W.: Ahmet Şık is a journalist who published a book about the Ergenekon
scandal and the Turkish government, and connects that kind of mafioso
structures. Before the book could be published he was arrested and put in jail
for a whole year without trial, and he sent the PDF to friends, and the PDF
was circulating on many different computers so it couldn’t be taken. [15:06]
They published the PDF, and as authors they put over a hundred different
author names, so there was not just one author who could be taken into
responsibility.

[15:22] We have in the collection this book, it’s Teignmouth Electron by
Tacita Dean. This is the original, it’s published by Book Works and Steidl.
And to this round table, to this event, we invited also Jane Rolo, director of
Book Works (and she published this book). [15:41] And we invited her saying,
do you know that your book has been pirated? So she was really interested and
she came along. This is the pirated version, it’s Alias, [by] Damián Ortega in
Mexico. It’s a series of books where he translates texts and theory into
Spanish, which are not available in Spanish. So it’s about access, it’s about
circulation. [16:07] But actually he redesigned the book. The pirated version
looks very different, and it has a small film roll here, from Tacita Dean’s
book. And it was really amazing that Jane Rolo flipped the pirated book and
she said, well, actually this is really very nice.

[16:31] This is kind of a standard academic publishing format, it’s Gilles
Deleuze’s Proust and Signs, and the contributor, the artist who produced the
book is Neil Chapman, a writer based in London. And he made a facsimile of his
copy of this book, including the binding mistakes – so there’s one chapter
upside down printed in the book. [17:04] But the really interesting thing is
that he scanned it on his home inkjet printer – he scanned it on his scanner
and then printed it on his home inkjet printer. And the feel of it is very
crafty, because the inkjet has a very different typographic appearance than
the official copy. [17:28] And this makes you read the book in quite a
different way, you relate differently to the actual text. So it’s not just
about the information conveyed on this page, it’s really about how I can
relate to it visually. I find this really interesting when we put this book
into the library, in our collection in the library, and it sat next to the
original, [17:54] it raises really interesting questions about what kind of
authority decides which book can access the library, because this is
definitely and obviously a self-made copy – so if this self-made copy can
enter the library, any self-made text and self-published copy could enter the
library. So it was raising really interesting questions about gatekeepers of
knowledge, and hierarchies and authorities.

[18:26]
On-line catalogue

[18:30]
E. W.: We created this online catalogue give to an overview of what we have in
the collection. We have a cover photograph and then we have a short text where
we try to frame and to describe the approach taken, like the strategy, what’s
been pirated and what was the strategy. [18:55] And this is quite a lot,
because it’s giving you the framework of it, the conceptual framework. But
it’s not giving you the book, and this is really important because lots of the
books couldn’t be digitised, because it’s exactly their material quality which
is important, and which makes the point. [19:17] So if I would… if I have a
project which is working about mediation, and then I put another layer of
mediation on top of it by scanning it, it just wouldn’t work anymore.
[19:29] The purpose of the online catalogue isn’t to give you insight into all
the books to make actually all the information available, it’s more to talk
about the approach taken and the questions which are raised by this specific
book.

[19:47]
Cultures of the copy

[19:51]
A topic of cultural difference became really obvious when we went to Istanbul.
A copy shop which had many academic titles on the shelves, copied, pirated
titles... The fact is that in London, where I’m based, you can access anything
in any library, and it’s not too expensive to get the original book. [20:27]
But in Istanbul it’s very expensive, and the whole academic community thrives
on pirated, copied academic titles.

[20:39]
A. F.: So this is the original Jaime Bayly [No se lo digas a nadie], and this
is the pirated copy of the Jaime Bayly. This book is from Peru, it was bought
on the street, on a street market. [20:53] And Peru has a very big pirated
book market, most books in Peru are pirated. And we found this because there
was a rumour that books in Peru had been modified, pirated books. And this
version, the pirated version, has two extra chapters that are not in the
original one. [21:13] It’s really hard to understand the motivation behind it.
There’s no credit, so the person is inhabiting this author’s identity in a
sense. They are not getting any cultural capital from it. They are not getting
extra money, because if they are found out, nobody would buy books from this
publisher anymore. [21:33] The chapters are really well written, so you as a
reader would not realise that you are reading something that has been pirated.
And that was really fascinating in terms of what space you create. So when you
have this technology that allows you to have the book open and print it so
easily – how you can you take advantage of that, and take ownership or inhabit
these spaces that technology is opening up for you.

[22:01]
E. W.: Book piracy in China is really important when it comes to architecture
books, Western architecture books. Lots of architecture studios, but even
university libraries would buy from pirate book sellers, because it’s just so
much cheaper. [22:26] And we’ve found this Mark magazine with one of the
architecture sellers, and it’s supposed to be a bargain because you have six
magazines in one. [22:41] And we were really interested in the question, what
are the criteria for the editing? How do you edit six issues into one? But
basically everything is in here, from advertisement, to text, to images, it’s
all there. But then a really interesting question arises when it comes to
technology, because in this magazine there are pages in Italian language
clearly taken from other magazines.

[23:14]
A. F.: But it was also really interesting to go there, and actually interview
the distributor and go through the whole experience. We had to meet the
distributor in a neutral place, and he interviewed us to see if he was going
to allow us to go into the shop and buy his books. [23:31] And then going
through the catalogue and realising how Rem Koolhaas is really popular among
the pirates, but actually Chinese architecture is not popular, so there’s only
like three pirated books on Chinese architecture; or that from all the
architecture universities in the world only the AA books are copied – the
Architectural Association books. [23:51] And I think those small things are
really things that are worth spending time and reflecting on.

[23:58]
E. W.: We found this pirate copy of Tintin when we visited Beijing, and
obviously compared to the original, it looks different, a different format.
But also it’s black and white, but it’s not a photocopy of the original full-
colour. [24:23] It’s redrawn by hand, so all the drawings are redrawn and
obviously translated into Chinese. This is quite a labour of love, which is
really amazing. I can compare the two. The space is slightly differently
interpreted.

[24:50]
A. F.: And it’s really incredible, because at some point in China there were
14 or 15 different publishers publishing Tintin, and they all have their
versions. They are all hand-drawn by different people, so in the back, in
Chinese, it’s the credit. So you can buy it by deciding which person does the
best drawings of the production of Tintin, which I thought it was really…
[25:14] It’s such a different cultural way to actually give credit to the
person that is copying it, and recognise the labour, and the intention and the
value of that work.

[25:24]
Why books?

[25:28]
E. W.: Books have always been very important in my practice, in my artistic
practice, because lots of my projects culminated in a book, or led into a
book. And publications are important because they can circulate freely, they
can circulate much easier than artworks in a gallery. [25:50] So this question
of how to make things public and how to create an audience… not how to create
an audience – how to reach a reader and how to create a dialogue. So the book
is the perfect tool for this.

[26:04]
A. F.: My interest in books comes from making art, or thinking about art as a
way to interact with the world, so outside art settings, and I found books
really interesting in that. And that’s how I met Eva, in a sense, because I
was interested in that part of her practice. [26:26] When I found the Jaime
Bayly book, for me that was a real moment of excitement, of this person that
was doing this things in the world without taking any credit, but was having
such a profound effect on so many readers. I’m quite fascinated by that.
[26:44] I'm also really interested in research and using events – research
that works with people. So it kind of creates communities around certain
subjects, and then it uses that to explore different issues and to interact
with different areas of knowledge. And I think books are a privileged space to
do that.

[27:11]
E. W.: The books in the Piracy collection, because they are objects you can
grab, and because they need a place, they are a really important tool to start
a dialogue. When we had this reading room in the New York Art Book Fair, it
was really the book that created this moment when you started a conversation
with somebody else. And I think this is a very important moment in the Piracy
collection as a tool to start this discussion. [27:44] In the Piracy
collection the books are not so important to circulate, because they don’t
circulate. They only travel with us, in a way, or they travel here to Grand
Union to be installed in this reading room. But they are not meant to be
printed in a thousands print run and circulated in the world.

C. S.: So what is their function?

[28:08]
E. W.: The functions of the books here in the Piracy collection are to create
a dialogue, debate about these issues they are raising, and they are a tool
for a direct encounter, for a social encounter. As Andrea said, building a
community which is debating these issues which they are raising. [28:32] And I
also find it really interesting – when we where in China we also talked with
lots of publishers and artists, and they said that the book, in comparison to
an online file, is a really important tool in China, because it can’t be
controlled as easily as online communication. [28:53] So a book is an
autonomous object which can be passed on from one hand to the other, without
the state or another authority to intervene. I think that is an important
aspect when you talk about books in comparison with circulating information
online.

[29:13]
Passion for piracy

[29:17]
A. F.: I’m quite interested in enclosures, and people that jump those
enclosures. I’m kind of interested in these imposed… Maybe because I come from
Peru and we have a different relation to rules, and I’m in Britain where rules
seem to have so much strength. And I’m quite interested in this agency of
taking personal responsibility and saying, I’m going to obey this rule, I’m
not going to obey this one, and what does that mean. [29:42] That makes me
really interested in all these different strategies, and also to find a way to
value them and show them – how when you make this decision to jump a rule, you
actually help bring up questions, modifications, and propose new models or new
ways about thinking things. [30:02] And I think that is something that is part
of all the other projects that I do: stating the rules and the people that
break them.

[30:12]
E. W.: The pirate as a trickster who tries to push the boundaries which are
being set. And I think the interesting, or the complex part of the Piracy
Project is that we are not saying, I’m for piracy or I’m against piracy, I’m
for copyright, I’m against copyright. It’s really about testing out these
decisions and the own boundaries, the legal boundaries, the moral limits – to
push them and find them. [30:51] I mean, the Piracy Project as a whole is a
project which is pushing the boundaries because it started in this academic
library, and it’s assessed by copyright lawyers as illegal, so to run such a
project is an act of piracy in itself.

[31:17]
This method of doing or approaching this art project is to create a
collaboration to instigate this discourse, and this discourse is happening on
many different levels. One of them is conversation, debate. But the other one
is this material outcome, and then this material outcome is creating a new
debate.

 

Display 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 ALL characters around the word.