Theory, Culture & Society 32(5-6): Transdisciplinary Problematics (2015)

14 October 2015, dusan

This special issue of the journal contributes to current debates about disciplinarity and academic disciplines.

With texts by Peter Osborne, Michel Serres (introduced by Lucie Mercier), Étienne Balibar, David Cunningham, Nina Power, Félix Guattari (introduced by Andrew Goffey), Éric Alliez, Stella Sandford, Tuija Pulkkinen, and Lisa Baraitser.

Edited by Peter Osborne, Stella Sandford and Éric Alliez
Publisher Sage, September-November 2015
ISSN 0263-2764
231 pages

Publisher

PDF (2 MB)

Rens Bod, Jaap Maat, Thijs Weststeijn (eds.): The Making of the Humanities, Vol. 3: The Modern Humanities (2014)

13 December 2014, dusan

“This comprehensive history of the humanities focuses on the modern period (1850-2000). The contributors, including Floris Cohen, Lorraine Daston and Ingrid Rowland, survey the rise of the humanities in interaction with the natural and social sciences, offering new perspectives on the interaction between disciplines in Europe and Asia and new insights generated by digital humanities.”

Publisher Amsterdam University Press, 2014
Creative Commons BY-NC 3.0 License
ISBN 9789089645166
724 pages

Conference
Publisher
OAPEN

PDF, PDF (6 MB)
Volumes 1-2

Barbara Cassin (ed.): Dictionary of Untranslatables: A Philosophical Lexicon (2004–) [FR, EN]

9 April 2014, dusan

“This is an encyclopedic dictionary of close to 400 important philosophical, literary, and political terms and concepts that defy easy–or any–translation from one language and culture to another. Drawn from more than a dozen languages, terms such as Dasein (German), pravda (Russian), saudade (Portuguese), and stato (Italian) are thoroughly examined in all their cross-linguistic and cross-cultural complexities. Spanning the classical, medieval, early modern, modern, and contemporary periods, these are terms that influence thinking across the humanities. The entries, written by more than 150 distinguished scholars, describe the origins and meanings of each term, the history and context of its usage, its translations into other languages, and its use in notable texts. The dictionary also includes essays on the special characteristics of particular languages–English, French, German, Greek, Italian, Portuguese, Russian, and Spanish.

Originally published in French, this one-of-a-kind reference work is now available in English for the first time, with new contributions from Judith Butler, Daniel Heller-Roazen, Ben Kafka, Kevin McLaughlin, Kenneth Reinhard, Stella Sandford, Gayatri Chakravorty Spivak, Jane Tylus, Anthony Vidler, Susan Wolfson, Robert J. C. Young, and many more.The result is an invaluable reference for students, scholars, and general readers interested in the multilingual lives of some of our most influential words and ideas.”

The book has been or is in the process of being translated into Arabic, Chinese, Farsi, Portuguese (5 Vols, scheduled 2009-11), Romanian (scheduled 2013), Russian, Spanish, and Ukrainian (3 Vols, 2009-13, (2), (3)).

First published in French as Vocabulaire européen des philosophies: Dictionnaire des intraduisibles, Seuil/Le Robert, Paris, 2004.

English edition
Translated by Steven Rendall, Christian Hubert, Jeffrey Mehlman, Nathanael Stein, and Michael Syrotinski
Translation edited by Emily Apter, Jacques Lezra and Michael Wood
Publisher Princeton University Press, 2014
Translation/Transnation series
ISBN 0691138702, 9780691138701
1344 pages

Untranslatables and their Translations (Barbara Cassin, Transeuropéennes, 2009, in French, English, Arabic and Turkish)
Commentary (Jacques Lezra, video, 12 min, 2014, in English)
Wikipedia (FR)

Project website (at Internet Archive)
Publisher (FR)
Publisher (EN)

Vocabulaire européen des philosophies – Échantillon IMAGE (French, HTML version of 30 entries related to the notion of image)
Dictionary of Untranslatables (EPUB, (2); PDF)